1/4/2024 0 Comments Aria meaningThe presentation role is used on an element that has implicit native semantics, meaning that there is a default accessibility API role for the element. Thus, the presentation role causes a given element to be treated as having no role or to be removed from the accessibility tree, but does not cause the content contained within the element to be removed from the accessibility tree. However, the user agent MUST expose content and descendant elements that do not have an explicit or inherited role of presentation. A layout table and/or any of its associated rows, cells, etc.įor any element with a role of presentation and which is not focusable, the user agent MUST NOT expose the implicit native semantics of the element (the role and its states and properties) to accessibility APIs.An element used as an additional markup “hook” for CSS or.An image that is in a container with the img role and where the full text alternative is available and is marked up with aria-labelledby and (if needed) aria-describedby.An element whose content is completely presentational (like a spacer image, decorative graphic, or clearing element).The intended use is when an element is used to change the look of the page but does not have all the functional, interactive, or structural relevance implied by the element type, or may be used to provide for an accessible fallback in older browsers that do not support WAI-ARIA. Until implementations include sufficient support for role=”none”, web authors are advised to use the presentation role alone role=”presentation” or redundantly as a fallback to the none role role=”none presentation”. In ARIA 1.1, the working group introduced none as a synonym to the presentation role, due to author confusion surrounding the intended meaning of the word “presentation” or “presentational.” Many individuals erroneously consider role=”presentation” to be synonymous with aria-hidden=”true”, and we believe role=”none” conveys the actual meaning more unambiguously. This article was originally published in 2018.An element whose implicit native role semantics will not be mapped to the accessibility API. If you've ever felt like you read a different weather forecast to the one your Italian friends seem to have dressed for, now you know why.ĭo you have an Italian word you'd like us to feature? If so, please email us with your suggestion. The tried and tested prevention, meanwhile, is la maglia della salute (the “health shirt”), a vest or undershirt that keeps your chest safely covered.įear of the colpo d'aria also explains why you'll see Italians in scarves and puffa jackets while those of us originally from cooler climates are still happily in short sleeves.ĭressing for the season, not the actual weather, is important when colpo d'aria could hit at any moment. It looks like some Italians are becoming suspicious of whether the colpo d'aria really exists.Ĭures include hot baths, camomile tea and breathing in steam. It's basically a way to say that you have an unexplained ache or pain – and if you don't know the exact cause, why not blame it on the air? – I caught a chill in my ear/my back/my eyes/my neck. The vast collection of symptoms attributed to chills explains why you might hear Italians specifying which part of their body is bearing the brunt. According to one Italian health site, symptoms can include: redness of the eyes, ear pain, muscle contractions and, for the especially unfortunate, un colpo di strega – literally “a strike of the witch”, it describes a back strain, to which you might be extra vulnerable if you attempt any sudden movements while dangerously chilled by air.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |